Samt felstavningen på svensklärareHLC wrote:Tack! Det var åt detta håll jag ville.
Jag tror dock ballkula, att det första svenskaläraren skulle (borde?) hänga upp sig på vad gäller det citatet är användandet utav dem och de.
Språkbruk
Nu var det visserligen jag som drog in svenskläraren, men det var för det flagranta missbruket av rättshaverist. Att hacka på felanvändandet av de och dem tror jag, även om detta felanvändande rubbar mina cirklar å det grövsta, strider mot forumsreglerna och tenderar att skapa en obehaglig atmosfär i debatten.
Så, om inte ThomasB försöker hävda sig genom sin skolning eller sitt mästerliga grepp över det svenska språket så kan vi se mellan fingrarna med hans misshandel av personliga pronomen.
Så, om inte ThomasB försöker hävda sig genom sin skolning eller sitt mästerliga grepp över det svenska språket så kan vi se mellan fingrarna med hans misshandel av personliga pronomen.
Till den det berör: det som du ser skrivet ovan är min åsikt. Den är inte nödvändigtvis sann, objektiv eller absolut. Jag skiter fullständigt i vad du tycker om hur den är formulerad.
Man kan faktiskt säga både svenskalärare och svensklärare, det finns argument för användandet av dem båda. De som hävdar att man ska säga "svenskalärare" anser att man ska säga det eftersom det blir en tung konsonantkombination i ordet "svensklärare" vilket för somliga känns svårt. Vilket man ska använda sig av spelar väl egentligen ingen större roll eftersom man förstår vad man menar med båda orden, men det kan vara bra att veta att det förs en diskussion kring terminologin. Det fanns det i alla fall i våras mig veterligen.XitArS wrote:Samt felstavningen på svensklärareHLC wrote:Tack! Det var åt detta håll jag ville.
Jag tror dock ballkula, att det första svenskaläraren skulle (borde?) hänga upp sig på vad gäller det citatet är användandet utav dem och de.
A fair judgement!
Two-way mirror in the hall
They like to watch everything you do
Transmitters hidden in the walls
So they know everything you say is true
Two-way mirror in the hall
They like to watch everything you do
Transmitters hidden in the walls
So they know everything you say is true
Den "korrekta" terminologin för lärare i svenskämnet är svensklärare men man kan säga svenskalärare.ThomasB wrote:Bid_bird, jag behärskar det svenska språket otroligt mycket bättre än du gör.
Du skrev bland annat svensklärare när den korrekta stavelsen ska vara svenskalärare, jag sa ingenting då, men du håller ju för fan bara på och maler att jag ska gå till min svenskalärare.
A fair judgement!
Two-way mirror in the hall
They like to watch everything you do
Transmitters hidden in the walls
So they know everything you say is true
Two-way mirror in the hall
They like to watch everything you do
Transmitters hidden in the walls
So they know everything you say is true
Wow, har inte sett en så dålig förlorare härinne på länge.
Om ThomasB skulle, sin egen beslutsamhet till trots, titta in här igen skulle jag vilja påpeka att om du envisas med att svänga dig med svåra ord vars mening du inte förstår, gör konsekventa misstag i användandet av de/dem och inte känner till det faktum att orden svensklärare/svenskalärare bägge är giltiga i språket så har du en bit kvar till min nivå.
Jag är också en av de 98% svenskkunniga som har passerat den nivå där man förväntas kunna skilja på orden "stavning" och "stavelse". Du kan ta och fråga din svenskalärare om dem när du har tid.
Om ThomasB skulle, sin egen beslutsamhet till trots, titta in här igen skulle jag vilja påpeka att om du envisas med att svänga dig med svåra ord vars mening du inte förstår, gör konsekventa misstag i användandet av de/dem och inte känner till det faktum att orden svensklärare/svenskalärare bägge är giltiga i språket så har du en bit kvar till min nivå.
Jag är också en av de 98% svenskkunniga som har passerat den nivå där man förväntas kunna skilja på orden "stavning" och "stavelse". Du kan ta och fråga din svenskalärare om dem när du har tid.
Till den det berör: det som du ser skrivet ovan är min åsikt. Den är inte nödvändigtvis sann, objektiv eller absolut. Jag skiter fullständigt i vad du tycker om hur den är formulerad.
- Jonas Lundh
- Hedersbit
- Posts: 2513
- Joined: 2002-03-07 22:43:22
- Contact:
Rent tekniskt:
Lärare i svenska = svenskalärare.
Lärare i ämnet "att vara svensk" = svensklärare.
Eftersom både orden "svenska" och "svensk" existerar bör man inte ta bort a-et vid sammanskrivning, till skillnad mot ex. horbock, där a-et tas bort då ordet "hor" inte existerar, eller iallafall inte används flitigt...
Lärare i svenska = svenskalärare.
Lärare i ämnet "att vara svensk" = svensklärare.
Eftersom både orden "svenska" och "svensk" existerar bör man inte ta bort a-et vid sammanskrivning, till skillnad mot ex. horbock, där a-et tas bort då ordet "hor" inte existerar, eller iallafall inte används flitigt...
Ghlargh ska inte hållas lagligen eller annars ansvarig om en 64bitare eller dennes utrustning dör eller skadas allvarligt efter att ha följt Ghlarghs tips, tipsen är avsedda endast som vägledning och inte som en exakt instruktion. Kan du inte, rör inte!
Hor är vad den bedriver som är hora.Ghlargh wrote:Rent tekniskt:
Lärare i svenska = svenskalärare.
Lärare i ämnet "att vara svensk" = svensklärare.
Eftersom både orden "svenska" och "svensk" existerar bör man inte ta bort a-et vid sammanskrivning, till skillnad mot ex. horbock, där a-et tas bort då ordet "hor" inte existerar, eller iallafall inte används flitigt...
Eller, iofs behöver du inte vara hora för att hora, så att säga.
SAOB:
Hor-et s. åld. äktenskapsbrott; otukt
Till den det berör: det som du ser skrivet ovan är min åsikt. Den är inte nödvändigtvis sann, objektiv eller absolut. Jag skiter fullständigt i vad du tycker om hur den är formulerad.
Att bedriva hor är mycket riktigt ett alldeles eget ord med en egen mening.
Jag blir personligen ledsen över att jag aldrig fick en adekvat utbildning i "de och dem", jag måste säga att jag är helt borta när jag skall försöka mig på det. Jag kan inte ens minnas att jag hade någon lektion om det, någonsin.
Kan det vara så att det var vanligt att dessa lektioner hölls i fjärde årskurs i skolan? Någon som vet?
Jag blir personligen ledsen över att jag aldrig fick en adekvat utbildning i "de och dem", jag måste säga att jag är helt borta när jag skall försöka mig på det. Jag kan inte ens minnas att jag hade någon lektion om det, någonsin.
Kan det vara så att det var vanligt att dessa lektioner hölls i fjärde årskurs i skolan? Någon som vet?
Ödmjuk är jag, det är inte mitt fel att ni har fel.
Jag kan erbjuda den språkskola min kära sambo sammanställde i ämnet då många av Bulldozers skribenter visade sig ha problem med att skilja på de och dem.
Jag vet inte vilken årskurs det ingick, med tanke på att de som sätter tidningarnas förstasidor ofta har problem med det så har jag en svag känsla av att det inte har ingått i läroplanen på en sisådär fyrtio år eller så.Dom - de - dem
Jag har vid läsning av texter till Bulldozer noterat en språklig sak som många har problem med.
Att veta när det skall var "de" eller "dem" i en mening.
Många klämmer helt enkelt dit ett "dom" istället.
"Dom" är alltså talspråk och är ungefär lika rätt att skriva som dej, mej och sej när man menar dig, mig och sig.
Alla fattar vad man menar, men det är inte riktigt godkänt om man skall skriva "korrekt svenska".
Undvik "dom" och testa med "de" eller "dem" istället.
Jag har själv vissa problem med att veta när det skall vara det ena och det andra och kör mest på känn.
Jag inbillar mig att "de" alltid är subjekt i en mening (dvs den som utför handlingen) medan "dem" är objekt i meningen (dvs de som blir utsatta för handlingen). Men det funkar inte riktigt så enkelt alltid.
Det finns dock ett litet hjälpsamt trick man kan testa för att det skall bli rätt.
Byt ut ditt tänkta "dom" mot "jag" eller "mig" och se vilket som låter rätt.
Låter "jag" bäst skall "dom" bytas mot "de" och låter "mig" bäst skall "dom" bytas mot "dem"
Ex.
Nisse fick "dom" att fly genom att klä av sig naken.
Nisse fick jag att fly genom att klä av sig naken.
Nisse fick mig att fly genom att klä av sig naken.
Mig = dem
Dvs Nisse fick dem att fly genom att klä av sig naken.
Dom slog honom sönder & samman med gummikycklingen.
Jag slog honom sönder & samman med gummikycklingen.
Mig slog honom sönder & samman med gummikycklingen.
Jag = De
De slog honom sönder & samman med gummikycklingen.
Try this at home folks...
/eder plågsamma redaktör
Till den det berör: det som du ser skrivet ovan är min åsikt. Den är inte nödvändigtvis sann, objektiv eller absolut. Jag skiter fullständigt i vad du tycker om hur den är formulerad.
Men jösses. Du kan inte komma med dina egna teorier när det handlar om något så viktigt som svenskan. Inte bara för att det sticker i ögonen på alla lingvister utan även för att du bidrar till att skapa språklig förvirrelse. Precis som Big_Bird påpekar har ordet horbock inget med hora att göra och naturligtvis är pratet om "ämnet 'att vara svensk'" rena tramset. Lyssna inte på Ghlargh.Ghlargh wrote:Rent tekniskt:
Lärare i svenska = svenskalärare.
Lärare i ämnet "att vara svensk" = svensklärare.
Eftersom både orden "svenska" och "svensk" existerar bör man inte ta bort a-et vid sammanskrivning, till skillnad mot ex. horbock, där a-et tas bort då ordet "hor" inte existerar, eller iallafall inte används flitigt...
Som vi ser är svensklärare den ursprungliga formen och på senare tid har svenskalärare nästlat sig in. Det är fortfarande sed att ta bort a:et när man pratar om språk, som t.ex. i tyskspråkig, engelskundervisning och svensklärare.SAOB wrote:SVENSK-LÄRARE.
FORMVARIANTER: ( svensk- 1903 osv. svenska- 1988 ) lärare i ämnet svenska; jfr modersmåls-lärare. PedT 1903, s. 339. Hufvudstadsbl. 27 / 9 1988, s. 10.
De borde hållits någon gång på högstadiet tillsammans med satsdelsundervisningen. Här skall du få lite hjälp iaf.Andrej wrote:Jag blir personligen ledsen över att jag aldrig fick en adekvat utbildning i "de och dem", jag måste säga att jag är helt borta när jag skall försöka mig på det. Jag kan inte ens minnas att jag hade någon lektion om det, någonsin.
Kan det vara så att det var vanligt att dessa lektioner hölls i fjärde årskurs i skolan? Någon som vet?
De och dem är, som du vet, tredje persons personliga pronomen i plural. De är likt jag, du, han, hon subjektsformer vilket innebär att det tar formen av ett subjekt i meningen. Dem är likt mig, dig, honom, henne objektsformer och tar alltså formen av ett objekt i meningen.
Två exempel:
De åt mat. (Subjekt + Finit verb + objekt)
Vem säger till dem? (Subjekt + finit verb + verbpartikel + objekt)
Hoppas det hjälpte något.
Last edited by egar on 2005-10-03 23:27:01, edited 1 time in total.
A fair judgement!
Two-way mirror in the hall
They like to watch everything you do
Transmitters hidden in the walls
So they know everything you say is true
Two-way mirror in the hall
They like to watch everything you do
Transmitters hidden in the walls
So they know everything you say is true
Jag tackar för hjälpen och jag ska sätta det som ett projekt för mig själv att försöka lära mig detta. Tills vidare så försöker jag skriva runt användandet av det hela.
Edit: Annars så kan jag ju tillägga för att spä på ev. fördommar nu när killen med slaviskt namn erkände att han inte kan skilja på de och dem, så medelar jag att min talade svenska är väldigt dålig och att jag bryter allvarligt.
Edit: Annars så kan jag ju tillägga för att spä på ev. fördommar nu när killen med slaviskt namn erkände att han inte kan skilja på de och dem, så medelar jag att min talade svenska är väldigt dålig och att jag bryter allvarligt.
Ödmjuk är jag, det är inte mitt fel att ni har fel.
Ulla Stroh-Wollin har skrivit en hyffsat lätt bok kring ämnet formlära och syntax (ordklasser och satsdelar). De är innehållsrika men ganska torra och tråkiga, och skulle du köpa hennes bok Koncentrerad nusvensk formlära och syntax så se till att köpa till det övningshäfte som tillhör textboken. Annars blir det svårare att lära sig det hela.Andrej wrote:Jag tackar för hjälpen och jag ska sätta det som ett projekt för mig själv att försöka lära mig detta. Tills vidare så försöker jag skriva runt användandet av det hela.
A fair judgement!
Two-way mirror in the hall
They like to watch everything you do
Transmitters hidden in the walls
So they know everything you say is true
Two-way mirror in the hall
They like to watch everything you do
Transmitters hidden in the walls
So they know everything you say is true
Vad sägs om en klassisk hjälp på traven som du nästan kan använda hela tiden:
Byt ut de mot vi och dem mot oss. Vilket låter mest rätt?
Vi friterade hjärnor i svampstuvning
eller
Oss friterade hjärnor i svampstuvning
Byt ut de mot vi och dem mot oss. Vilket låter mest rätt?
Vi friterade hjärnor i svampstuvning
eller
Oss friterade hjärnor i svampstuvning
1. Nigger guy, two words which by themselves are harmless, but when combined they form a verbal missile of hate.
2. Vivaldi
3. Buffalos ...
2. Vivaldi
3. Buffalos ...
"Våra" låter bästlither wrote:Vad sägs om en klassisk hjälp på traven som du nästan kan använda hela tiden:
Byt ut de mot vi och dem mot oss. Vilket låter mest rätt?
Vi friterade hjärnor i svampstuvning
eller
Oss friterade hjärnor i svampstuvning
Till den det berör: det som du ser skrivet ovan är min åsikt. Den är inte nödvändigtvis sann, objektiv eller absolut. Jag skiter fullständigt i vad du tycker om hur den är formulerad.
^^Big_Bird wrote:"Våra" låter bästlither wrote:Vad sägs om en klassisk hjälp på traven som du nästan kan använda hela tiden:
Byt ut de mot vi och dem mot oss. Vilket låter mest rätt?
Vi friterade hjärnor i svampstuvning
eller
Oss friterade hjärnor i svampstuvning
1. Nigger guy, two words which by themselves are harmless, but when combined they form a verbal missile of hate.
2. Vivaldi
3. Buffalos ...
2. Vivaldi
3. Buffalos ...
Jag stjäl tråden för en liten frågeställning...
Hur kommer det sig att när någon använder sig av ett språk som uppfattas som "högtravande" och försvårat så anses denna vara en människa som "tror att han är bättre" (jfr. jantelagen).
Medan när det är en person som nyttjar ett språk som uppfattas förenklat, slangfyllt och "förfelat" i jämförelse till det svenska språk man lärt sig i skolan, så har de flesta den inställning att: "Så länge man förstår, så kvittar det"?
I mina ögon är det lite av medelmåttornas ryggdunkande.
Hur kommer det sig att när någon använder sig av ett språk som uppfattas som "högtravande" och försvårat så anses denna vara en människa som "tror att han är bättre" (jfr. jantelagen).
Medan när det är en person som nyttjar ett språk som uppfattas förenklat, slangfyllt och "förfelat" i jämförelse till det svenska språk man lärt sig i skolan, så har de flesta den inställning att: "Så länge man förstår, så kvittar det"?
I mina ögon är det lite av medelmåttornas ryggdunkande.
Aotearoa - tino rangatiratanga
fisk, när man talar till dom ignoranta massorna så måste man tala som dom ignoranta massorna. Om dom inte identifierar sig med dig så kommer dom aldrig lyssna på dina argument, utan gärna avfärda dom på första enklaste sätt.
"Ner från din höga häst! Buhu! Jag förstår inte! Jag vill inte lära mig krångligare ord! Du tror att du är bättre än mig för att du är bättre än mig! (på svenska)."
"Ner från din höga häst! Buhu! Jag förstår inte! Jag vill inte lära mig krångligare ord! Du tror att du är bättre än mig för att du är bättre än mig! (på svenska)."
Ödmjuk är jag, det är inte mitt fel att ni har fel.
Jag tror att grunden till detta ligger i de normativa förhållandena i dagens samhälle. Folk gillar helt enkelt inte när andra lyckas bättre än en själv och därför måste man försöka slå ner denne från sin "höga häst". När man hamnar i det scenariot att man är mer kunnig i språket än ens motpart så accepterar man det eftersom man då vet att man är bättre.fisk wrote:Hur kommer det sig att när någon använder sig av ett språk som uppfattas som "högtravande" och försvårat så anses denna vara en människa som "tror att han är bättre" (jfr. jantelagen).
Medan när det är en person som nyttjar ett språk som uppfattas förenklat, slangfyllt och "förfelat" i jämförelse till det svenska språk man lärt sig i skolan, så har de flesta den inställning att: "Så länge man förstår, så kvittar det"?
Sedan kan det vara så enkelt att man tolkar det som så att personen som kan alla dessa fina ord njuter av att förlöjliga den andre parten. Jag har inget direkt svar men det är funderingar som kommer kring.
A fair judgement!
Two-way mirror in the hall
They like to watch everything you do
Transmitters hidden in the walls
So they know everything you say is true
Two-way mirror in the hall
They like to watch everything you do
Transmitters hidden in the walls
So they know everything you say is true
- Cappuccino
- Posts: 674
- Joined: 2004-01-25 2:20:00
- Location: Göteborg
Jo, jag såg det nu. Ändrade.egar wrote:Var det inte det lither sa?
Personligen tycker jag att det är bättre att folk lär sig formlära och språksyntaxer. Det är ett stabilare regelverk även om det inom vissa områden inte finns några direkta svar.
Last edited by Cappuccino on 2005-10-04 19:23:47, edited 1 time in total.
Abit K9N - AMD Athlon 64 X2 4600+, 2048MB PC4600 - SB XFi Extreme Gamer - sata 160Gb/ide 80Gb/ - dvd/cdrw - Radeon 1950Pro 512MB - Xp.proSP2 - Vista Ultimate 64 -