Hur uttalas kex?
Hur uttalas kex?
Hur uttalas kex?
Som käcks(med k-ljud)?
Eller som chex(med ch-ljud, t ex kisa)?
//axman: har lagt till denna viktiga poll
Som käcks(med k-ljud)?
Eller som chex(med ch-ljud, t ex kisa)?
//axman: har lagt till denna viktiga poll
There are 2 kinds of people in the world: Those who understand hexadecimal, and those who don't.
Dialektala skillnader.... ska skåne uttalas skåne eller skeune? du skulle säga skåne, men dom som BOR i skåne har kallat det skeune i åtskilliga år....
Egentligen känns den här tråden VÄLDIGT irrelevant...
Egentligen känns den här tråden VÄLDIGT irrelevant...
Ghlargh ska inte hållas lagligen eller annars ansvarig om en 64bitare eller dennes utrustning dör eller skadas allvarligt efter att ha följt Ghlarghs tips, tipsen är avsedda endast som vägledning och inte som en exakt instruktion. Kan du inte, rör inte!
Ska det vara Kex eller Chex
Kykling eller Chykling
nä, nu tycker hag att alla håller Chäften :)
Kykling eller Chykling
nä, nu tycker hag att alla håller Chäften :)
Ghlargh ska inte hållas lagligen eller annars ansvarig om en 64bitare eller dennes utrustning dör eller skadas allvarligt efter att ha följt Ghlarghs tips, tipsen är avsedda endast som vägledning och inte som en exakt instruktion. Kan du inte, rör inte!
http://www.linema.com/sprakkansla/narkomordet4.html
1823 kex (engelska)
edit:
1823 kex (engelska)
edit:
Källa: http://stp.ling.uu.se/~mikaela/WORDDOKUMENT/Lanord.htm4.4.2 Engelskan gör sig märkbar
Under 1700-talet blir engelskans inflytande alltmer märkbart. Den fungerar som en viktig lånförmedlare för ord från främmande språk, till exempel te, där ordet liksom drycken ursprungligen kommer från Kina, och vadd, som även det är ett österländskt ord.
Mat och dryck är ämnesområden med många engelska lånord från det här seklet. Som exempel kan nämnas biffstek, kalops, kex, potatis, rostbiff och pudding, liksom rom, punsch, portvin och sherry.
Under upplysningen, som började i England, blev det populärt med så kallade "coffee-houses". I samband med detta kom ordet klubb in i svenskan, från engelskans ’club’. Andra ord som speglar det offentliga livets verksamheter är kommitté och pamflett.
Det beror på var man bor, liksom. Jag bor här och säger kex med k. :)
Kedja på engelska är CHain. :pFenix wrote:säger du kedja med k ljud oxå? :PXerxes wrote:Ett argument för käcks kan vara att det kommer från engelskans cakes(rätta mig nu om jag har fel) och borde därför uttalas med k-ljud
Fredrik Bränström. Blogg + portfolio, så småningom.
Jag akn rätta dig :)Xerxes wrote:Ett argument för käcks kan vara att det kommer från engelskans cakes(rätta mig nu om jag har fel) och borde därför uttalas med k-ljud
Cake = Tårta
Cookie/Biscuit = kex
Men kan kan inte tänka så, det skulle innebära att vi var tvugna att uttala alla låneord exakt som dom uttalas på engelska och skulle inte få försvenska några ord alls.
Ghlargh ska inte hållas lagligen eller annars ansvarig om en 64bitare eller dennes utrustning dör eller skadas allvarligt efter att ha följt Ghlarghs tips, tipsen är avsedda endast som vägledning och inte som en exakt instruktion. Kan du inte, rör inte!
"Argument" ?
Att agera språkpolis och rätta folk som pratar med dialekt verkar ganska dumt tycker jag. :)
Att agera språkpolis och rätta folk som pratar med dialekt verkar ganska dumt tycker jag. :)
Fredrik Bränström. Blogg + portfolio, så småningom.
- Niklas Berggren
- Hedersbit
- Posts: 3524
- Joined: 2002-03-08 17:53:04
- Location: Göteborg (Skövde)
- Contact:
Ch-ljud, mest, som någon sa, beroende på dialekt.
Själv pratar jag en slags blandning av västgötska och rikssvenska. Drygt 75/25 blandning om jag ska "gradera" det själv. Riktigt kul att prata med stockholmare på det här sättet eftersom man ofta får ett helt blankt ansiktsutryck från folk när man pratar såhär
Morsan har bonderötter och farsan är stassbo, ger lite kul resultat språkmässigt sett
Själv pratar jag en slags blandning av västgötska och rikssvenska. Drygt 75/25 blandning om jag ska "gradera" det själv. Riktigt kul att prata med stockholmare på det här sättet eftersom man ofta får ett helt blankt ansiktsutryck från folk när man pratar såhär
Morsan har bonderötter och farsan är stassbo, ger lite kul resultat språkmässigt sett
"How about the government sticks to courts, police, defense and corruption and leave compassion to the people who have it?" - Penn Jillette.
- Fixarvesslan
- Posts: 181
- Joined: 2003-01-09 16:17:35
- Contact:
Först måste jag bara säga att det självklara svaret är: KEX inte Chex.
Sedan skulle jag vilja kolla ett nytt ord med alla här..
PAPRIKA
Heter det: paaprika (med ett lite längre a-ljud alltså) eller
papprika (med ett kort a-ljud)
(själv tycker jag att det är alt. 1)
Sedan skulle jag vilja kolla ett nytt ord med alla här..
PAPRIKA
Heter det: paaprika (med ett lite längre a-ljud alltså) eller
papprika (med ett kort a-ljud)
(själv tycker jag att det är alt. 1)
P4 2.4GHz || 1024Mb Dual-DDR || Gigabyte SINXP-1394 (SiS 655) || Sapphire ATi RADEON 9500 Pro || 120Gb Seagate Baracuda V SE || Windows 2000 Pro
Jag kan inte riktigt rösta som jag vill, för jag säger precis som det stavas - kex. 'k' från början och 'e' i mitten...
Det brukar vara rätt skoj att jämföra dialekter på det här sättet, sällan kommer man fram till vad som är rätt och fel.. men man får sig ju en liten intressant diskusison
Har en vän från Linköping, och jag har märkt att han (och fler därifån... och säkert på många fler ställen) saknar ett sch-ljud som i alla fall vi i Norrland använder. Säg orden "skära en skiva skinka". Det är samma sch-ljud i alla tre. Detta sch-ljud uttalas dock lite olika.. vissa använder sch-ljudet som finns i ordet "kär" ("tjära en tjiva tjinka"). Min vän använder något väsande ljud långt nerifrån halsen... låter som andningsproblem eller något ( ), medan jag och folket här uppe använder något mitt emellan. "schhh" (~tyst) är rätt likt, men nu vet jag inte hur de uttalar det ordet i södern... Tydligen kan de inte det, för varken han eller hans föräldrar kunde härma mig när jag sa "skära en skiva skinka" på norrländskt sätt... däremot kunde jag härma båda deras sch-ljud.
Lite långt och innehållsfattigt inlägg, men ville bara säga det
Det brukar vara rätt skoj att jämföra dialekter på det här sättet, sällan kommer man fram till vad som är rätt och fel.. men man får sig ju en liten intressant diskusison
Har en vän från Linköping, och jag har märkt att han (och fler därifån... och säkert på många fler ställen) saknar ett sch-ljud som i alla fall vi i Norrland använder. Säg orden "skära en skiva skinka". Det är samma sch-ljud i alla tre. Detta sch-ljud uttalas dock lite olika.. vissa använder sch-ljudet som finns i ordet "kär" ("tjära en tjiva tjinka"). Min vän använder något väsande ljud långt nerifrån halsen... låter som andningsproblem eller något ( ), medan jag och folket här uppe använder något mitt emellan. "schhh" (~tyst) är rätt likt, men nu vet jag inte hur de uttalar det ordet i södern... Tydligen kan de inte det, för varken han eller hans föräldrar kunde härma mig när jag sa "skära en skiva skinka" på norrländskt sätt... däremot kunde jag härma båda deras sch-ljud.
Lite långt och innehållsfattigt inlägg, men ville bara säga det
"Just because you are unique does not mean you are useful."